密碼提示: 0800
*我是格魯特,是馮迪索配音的不是巨石強森,謝謝網友王翔臣糾正> < 麗莎...懶得把名字照順序排了,應該沒關係吧~ 希望沒有漏掉的名字QQ 1. 埃尼戈•蒙托亞(Inigo Montoya) 經典搞笑片「公主新娘」的橋段,麗莎以前翻過的豬凱瑞即興秀也常常用到喔
2. Luigi McPenis路易麥大屌
路易是馬力歐的哥哥,而McPenis是把Mc(麥當勞食物常有的開頭,其實也是名字常有的開頭)加上Penis(老二)亂湊而成,千萬不要到麥當勞點這個東西呦。
3. 丹尼斯•皮卡丘(Dennis Pokemon)
是剖ㄎㄟ莽,不是剖ㄎㄧ莽喔,雖然很多老外念ㄎㄧ。
4. 蓋瑞米勒(Gary Miller)
美國加州共和黨聯邦眾議員。
5. 魔力麥克(Magic Mike – 原譯:舞棍俱樂部)
因為台譯版本會看不懂班為何要隱形,所以採用對岸的直譯,但當然不是代表麗莎覺得魔力麥克比較好聽喔…
6. 喬治•康斯坦扎(George Costanza)
美國男演員,曾出演「歡樂單身派對」
7. 我是姍蒂,草部的蒂(Sandi ‘with an I)
葛萊美福音歌手珊蒂‧佩蒂的歌曲。
8. 阿爾•羅克(Al Roker)
美國知名氣象主播,後轉換跑道至演藝界。
9. 迪肯貝•穆湯波
NBA球星,麗莎真的不懂籃球不敢介紹,拜託自己去菇狗(掩面)
這手長不科學啊
10. 皇后拉蒂法(Queen Litifah)
美國饒舌歌手、模特兒、女演員和封面女郎。
有非常多電影作品,台灣觀眾應該對她不陌生。
11. 傑瑪耶斯蒂-傑克森(Jermajesty Jackson)
12. 凱瑟•李•基弗德(Kathy Lee Gifford )
美國脫口秀主持人、演員、歌手
13. 巨石強森(The Rock)
我是格魯特! (I’m Groot!)
14. 我是格魯特(I’m Groot!)
他在電影裡面就只有這句台詞,是馮迪索配音的不是巨石強森,謝謝網友王翔臣糾正> <
14. 約翰雅各金哥海默史密特(John Jacob Jingleheimer Schmidt)
英文童謠,出處不詳。這個兒歌是一群兒童在取笑聽起來奇怪的外來名字。Heimer跟schmidt都是源自德國的名字。
John Jacob Jingleheimer Schmidt,
His name is my name too.
Whenever we go out,
The people always shout,
“there goes John Jacob Jingleheimer Schmidt!”
Na na na na na na na na
小心被洗腦喔…
15. 咕嘰/古奇(The Gooch)
除了真有人叫這個名字以外,gooch也可以稱為男生蛋蛋到肛門那段皮膚
16.願意讓我吻妳嗎?(Should we put our mouth on each other?)
原文字面上是我們該讓雙唇交疊嗎? 不過我想把又紳士又挑逗的語氣翻出來,所以改成願意與我擁吻嗎?